Содержание
Лебедь — он или она?
Отвечает Есения Павлоцки, лингвист-морфолог, эксперт института филологии, массовой информации и психологии Новосибирского государственного педагогического университета.
Конечно, в современном русском языке слово лебедь — мужского рода.
Но есть ряд причин, по которым возникают сомнения на этот счет.
Вопрос грамматической категории рода в русском языке — один из самых сложных. Помимо сложности алгоритма для определения рода в самых, казалось бы, обыкновенных случаях, существует еще и целый ряд особенностей: род может не быть мотивирован полом определяемого существительного (у мозоли, например, попросту нет пола); форма слова может не позволять определить пол называемого существа (как наш лебедь); есть ситуации, в которых род становится определенным или вообще может быть присвоен слову только в контексте (речь идет о существительных общего рода из ряда пьяница, молодец). Есть существительные мужского рода, называющие женщин (летчик, космонавт), а еще род существительного может меняться в процессе развития языковой системы (слово рояль раньше было женского рода).
Про русский грамматический род следует также знать, что существительные не изменяются, а распределяются по родам. Вы не можете поставить слово петух в форму женского рода (хотя можете пошутить, что тогда он будет курицей, но это не имеет отношения к грамматике).
Если с личными — обозначающими людей — одушевленными существительными почти всегда и все ясно (мы знаем, что человек совершенно точно либо мужчина, либо женщина, что очень помогает нам с определением рода), то с неличными существительными, обозначающими животных, и неодушевленными все намного сложнее.
Поскольку история рода как грамматической категории достойна отдельного собрания сочинений, можно упомянуть одну только птицу как класс, к которому относится интересующий нас лебедь, чтобы получить достаточную порцию информации для одного раза.
Например, для определения характера рода имеет значение даже то, дикая птица или домашняя. Для большинства домашних животных важен пол существа, но название существа может обозначать породу, и тогда характер рода будет формальным: это значит, что существительное любого рода может обозначать существо противопоставленного этому роду пола. Мы говорим отара овец, не подразумевая, что там нет баранов. Говорим она держит кур, среди которых могут быть и петухи, однако объединяющее всю группу животных слово — женского рода. В этом случае обозначается исключительно вид животного.
У диких животных характер рода формальный, по типу склонения. Ворон и ворона — не самец и самка, а разные птицы, а в культуре — разные символы. Однако у гуся и гусыни — лексико-грамматический характер рода, то есть пол существа нам важен. К слову, пола гусеницы мы не знаем, поэтому характер рода формальный. Гусеница может оказаться кем угодно, если мы наделим ее качествами того или иного пола, например, в детской сказке: красивая гусеница / мистер гусеница. Но даже если предполагаемый пол будет мужским, существительное все равно женского рода, и мистер гусеница не становится гусем (частая ошибка детей и иностранцев).
Еще одна группа с птицами и другими существами — несклоняемые существительные. Есть большой соблазн сказать, что колибри — она, а род у слова женский, потому что это птичка, но эта птичка может быть как самцом, так и самкой. Для несклоняемых неличных существительных, обозначающих животных, действует такой принцип: то, что конкретная колибри самка (красивая колибри прилетела), мы можем узнать только из контекста. Слово остается словом мужского рода в любом случае. Так уж вышло, что в языке царит патриархат: например, одушевленность и изменение по падежам при появлении соответствующих категорий коснулись мужчин гораздо раньше, чем женщин. Разумеется, развитие общества отражалось в языке и его категориях.
Кстати, как вы знаете, начальная форма существительного в русском языке — именительный падеж, единственное число и мужской род.
Итак, колибри по умолчанию он, и только в контексте вы можете подчеркнуть, что речь идет о самке.
И даже среди всех этих закономерностей слово лебедь стоит особняком.
Характер рода у этого слова формальный: вне зависимости от того, самец перед нами или самка, мы называем птицу лебедь, и это слово в современном русском языке — мужского рода.
Мы можем сказать лебедка, лебедушка, но это уже другое слово, и оно, конечно, женского рода. Оно не является формой слова лебедь и существует само по себе со своим родом.
Как и в случае с колибри, мы можем сказать «ко мне подплыла красивая лебедь». Так мы узнаем, что речь идет о самке, но род существительного не поменяется.
Это слово представляет интерес еще и потому, что сказка Пушкина о царе Салтане все время напоминает нам о женщине-лебеде. А точнее — по старой норме — лебеди. Одно дело, что царевна становится птицей (а царевна — женщина), но это не так уж и важно: царевна-гусеница, царевна-шимпанзе, царевна-мозоль — она могла бы перевоплотиться во что угодно, ведь это сказка. На род существительного это не могло повлиять и не могло заставить слово изменяться иначе по падежам, а в сказке именно это и происходит. Почему?
В славянской мифологии образ лебеди действительно был связан с девой (так что не Пушкин положил начало этой путанице), и конечно, с этим был связан род слова. Само слово лебедь было словом женского рода, и словоизменение у него было соответствующее — не лебедя, а лебеди. (Кстати, слово рояль прошло тот же путь.)
Именно по этой причине в контексте фольклорном, мифологическом, в речи стилизованной, народной, поэтической допускается употребление старого слова лебедь в женском роде. В контекстах «чистых», в современном языке по норме слово лебедь — мужского рода.
лебедь
Встречается также народно-поэтический вариант женского рода (склоняется по образцу 8e: белая лебедь, экспр.: лебедь белая).
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | ле́бедь | ле́беди |
Р. | ле́беди | лебеде́й |
Д. | ле́беди | лебедя́м |
В. | ле́бедь | лебеде́й |
Тв. | ле́бедью | лебедя́ми |
Пр. | ле́беди | лебедя́х |
Корень: -лебедь- .
Произношение
- МФА: ед. ч.
(файл) мн. ч.
Семантические свойства
Значение
- орнитол. крупная водоплавающая перелётная птица семейства утиных с длинной, красиво изогнутой шеей, мощными крыльями и белым (реже серым или чёрным) оперением (лат. Cygnus) ◆ Да вновь увижу я ковры густых лугов // .. И в тихом , средь блещущих зыбей, // Станицу гордую спокойных лебедей. А. С. Пушкин, «Царское Село», 1823 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Это (Мариорица) был розовый лист, павший на рясу чернеца, лебедь, покоящийся в тёмной осоке. И. И. Лажечников, «Ледяной дом», 1835 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Лебедь по своей величине, силе, красоте и величавой осанке давно и справедливо назван царём всей водяной, или водоплавающей, птицы. С. Т. Аксаков, Записки ружейного охотника Оренбургской губернии, 1852 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ За тобою — живая ладья, // Словно белая лебедь, плыла. А. А. Блок, «Вечереющий сумрак, поверь…», 20 декабря 1901 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
- нар.-поэт. ласкательное название женщины или обращение к ней ◆ — Тебе неловко сидеть, Платонида! Сядь, лебедь, сюда ближе! — С этим старик своею рукою подвинул невестку от кучеровой спины к своим коленям и ещё раз добавил: — сядь так. Н. С. Лесков, «Котин доилец и Платонида», 1880–1890 гг. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
Синонимы
- лебедь-самец, лебедь-самка
- пава, ласточка, лапушка
Антонимы
- —
- —
Гиперонимы
- птица, гусеобразное, утиное, позвоночное, животное
- женщина
Гипонимы
- малый лебедь, лебедь кликун, лебедь-кликун, лебедь-трубач, лебедь-шипун
- ?
Родственные слова
Ближайшее родство
- уменьш.-ласк. формы: лебёдка, лебёдушка
- пр. существительные: лебедёнок
- прилагательные: лебединый, лебяжий
Список всех слов с корнем «лебедь-/лебед-/лебёд-/лебяж-/Лебедь-» | ||
|
Метаграммы
- лебеда
Этимология
Происходит от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. лебедь (ХI в.; др.-греч. κύκνος), русск. лебедь, укр. ле́бідь (род. п. ле́бедя), белор. ле́бедзь, болг. ле́бед, словенск. lebéd, сербохорв. ла̏бӯд, словенск. labód, чешск., словацк. lаbuť, польск. łabędź, кашубск. łabądz. В основе этого слова лежит, вероятно, форма с редукцией от *olbǫdь. Родственно др.-в.-нем. albiʒ, elbiʒ «лебедь», др.-сканд. olptr, мн. elptr, alptir, далее — лат. albus «белый», греч. ἀλφός «белое пятно», ἄλφούς ̇ λευκούς (Гесихий), ἀλωφούς ̇ λευκούς (Гесихий). Слав. формы содержат -еd- (ср.: др.-в.-нем. elbiʒ) наряду с -ǫdь (ср.: -andis в лит. balañdis «голубь»). Не обосновано мнение о герм. происхождении слав. слова, вопреки Микколе, как и попытка объяснить герм. слово из слав. (Соболевский). Созвучие этих слов с Λεβεδία — названием прародины венгров между Доном и Днепром — представляется случайным, и это название производят от венг. имени собств. Слову ле́бедь родственно лебеда́. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
- лебедь кликун
- лебедь, рак и щука
- лебедь, щука и рак
- лебедь раком щуку
- однажды лебедь раком щуку
- малый лебедь
- чёрный лебедь
- Чёрный Лебедь
- умирающий лебедь
Перевод
птица
- Абазинскийabq: къвуу; дзычва
- Абхазскийab: агьад
- Аварскийav: хӀанкъва
- Адыгейскийady: хьарзэ
- Азербайджанскийaz: qu quşu
- Алабамскийakz: salakla
- Албанскийsq: mjellmë
- Алтайскийalt: куу
- Амхарскийam: ዝይ
- Английскийen: swan; самец cob, самка pen, детёныш cygnet
- Арабскийar: إوز عراقي (awzu l-ʿirāqī)
- Арагонскийan: zisne
- Армянскийhy: կարապ (karap)
- Арумынскийrup: mielmã
- Ассамскийasm: ৰাজহাঁহ (rājhā̃h)
- Астурийскийast: cigüeña ж.
- Африкаансaf: swaan
- Баскскийeu: zisne
- Башкирскийba: аҡҡош
- Белорусскийbe: лебедзь
- Бенгальскийbn: রাজহাঁস (rājhā̃s)
- Бирманскийmy: ငန်း
- Болгарскийbg: лебед м.
- Боснийскийbs: labud м.
- Бретонскийbr: alarc’h
- Бурятскийbua: хун шубуун
- Валлийскийcy: alarch
- Венгерскийhu: hattyú
- Вепсскийvep: joucen
- Верхнелужицкийhsb: kołp
- Волапюкиvo: svan
- Вьетнамскийvi: con thiê n nga
- Гавайскийhaw: nokekula
- Гагаузскийgag: kuu
- Галисийскийgl: cisne
- Готский†got: swans
- Гренландскийkl: qussuk
- Греческийel: κύκνος
- Грузинскийka: გედები; გედი (gedi)
- Гуараниgn: guaratĩ
- Гуджаратиgu: હંસ (haṃs)
- Гэльскийgd: eala
- Даргинскийdar: лебедь
- Дариprs: قو (qū)
- Датскийda: svane
- Дивехиdv (мальдивский): ރާދަ އަސްދޫނި (rāda asdūni)
- Древнеанглийский†ang: swan м.
- Древнегреческий†grc: κύκνος
- Ивритhe: ברבור (barbûr)
- Идишyi: שװאַן (švan)
- Идоиio: cigno
- Инари-саамскийsmn: njuhčâ
- Ингушскийinh: форда гӀаж
- Индонезийскийid: angsa
- Интерлингваиia: cygno
- Инуктитутiu: qugjuk
- Инупиакik: qugruk
- Ирландскийga: eala ж.
- Исландскийis: svanur; álft
- Испанскийes: cisne м.
- Итальянскийit: cigno м.
- Кабардино-черкесскийkbd: къыу
- Казахскийkk: аққу
- Калмыцкийxal: хун
- Каннадаkn: ಹಂಸ (haṃsa); ರಾಜಹಂಸ (rājahaṃsa)
- Каракалпакскийkaa: aqquw
- Карачаево-балкарскийkrc: къанкъаз
- Карельскийkrl: joučen
- Каталанскийca: cigne
- Кашубскийcsb: kôłp
- Квэньяфqya: alqua
- Кечуаqu: yuku
- Киргизскийky: ак куу
- Китайский (традиц.): 天鵝 (tiāné)
- Китайский (упрощ.): 天鹅
- Колтта-саамскийsms: njuhčč
- Коми-зырянскийkom: юсь
- Коми-пермяцкийkoi: юсь
- Конканиkok: हंसु (haṃsu)
- Корейскийko: 백조 (baekjo)
- Корнскийkw: alargh
- Корсиканскийco: cignu м.
- Крымскотатарскийcrh: aqquş
- Кумыкскийkum: къув
- Курдскийku: qû; قوو
- Кхмерскийkm: ហង្ស (haṅ)
- Лакскийlbe: лебедь
- Лаосскийlo: ຫົງ (hôṅ)
- Латинскийla: olor; cycnus, cygnus
- Латышскийlv: gulbis
- Лезгинскийlez: къугь
- Лимбургскийli: zwaan
- Литовскийlt: gulbė
- Люксембургскийlb: Schwan
- Македонскийmk: лебед м.
- Малагасийскийmg: vorona hoatra ny gisa; gisa
- Малайскийms: undan
- Малаяламml: അരയന്നം (arayannaṃ)
- Мальтийскийmt: ċinja
- Маориmi: wani
- Маратхиmr: हंस पक्षी (haṃs pakšī); हंस (haṃs)
- Марийскийchm: йӱксӧ
- Мокшанскийmdf: локсти
- Молдавскийmo: лебэдэ
- Монгольскийmn: хун шувуу
- Мэнскийgv: olla
- Навахоnv: dééłgai
- Нанайскийgld: куку
- Науатльnah: quetzalcanauhtli
- Нганасанскийnio: деӈкуйкиа / деӈкуйкыа
- Немецкийde: Schwan (de) м.
- Ненецкийyrk: хохорэй
- Нидерландскийnl: zwaan
- Нижнелужицкийdsb: šwon м.
- Нижнесаксонскийnds: Swaan
- Новиальиnov: svane
- Норвежскийno: svane
- Окситанскийoc: cicne
- Осетинскийos: доныхъаз
- Палиpi: haṃsa
- Панджабиpa: ਹੰਸ (hãs)
- Папьяментуpap: zwan
- Персидскийfa: قو (qu)
- Польскийpl: łabędź
- Португальскийpt: cisne
- Пуштуps: قو (qū)
- Пьемонтскийpms: cign
- Ретороманскийrm: cign
- Румынскийro: lebădă
- Саамский (кильдинский)sjd: нюххч
- Санскритsa: संसः (saṃsaḥ)
- Сардинскийsc: cisini; cignu (камп.)
- Северносаамскийse: njukča
- Сербскийsr (кир.): лабуд
- Сербскийsr (лат.): labud
- Сефардскийlad: סיסני (sisne)
- Силезскийszl: uabyndź
- Сингальскийsi: හංසයා (haṃsayā)
- Синдхиsd: ھنس (hansu)
- Сицилийскийscn: cinnu, cignu
- Словацкийsk: labuť
- Словенскийsl: labod
- Суахилиsw: bata-maji
- Сунданскийsu: soang
- Табасаранскийtab: къугъ; дурна
- Тагальскийtl: pato
- Таджикскийtg: қу
- Тайскийth: หงษ์ (hoṅ)
- Тамильскийta: அன்னம் (aṉṉam)
- Татарскийtt (кир.): аккош
- Телугуte: ఒకవిధమేన హంస (okavidʰamēna haṃsa)
- Тувинскийtyv: куу; куу куш
- Турецкийtr: kuğu
- Туркменскийtk: guw
- Удмуртскийudm: юсь
- Узбекскийuz: oqqush
- Уйгурскийug: ئاق قۇ (aq qu; ақ қу)
- Украинскийuk: лебідь
- Урдуur: راج ہنس (rājhans)
- Фарерскийfo: svanur; okn
- Финскийfi: joutsen
- Французскийfr: cygne м.
- Фризскийfy: swan
- Фриульскийfur: cign
- Хакасскийkjh: хуу
- Хиндиhi: राजहंस (rājhaṃs)
- Хорватскийhr: labud
- Чеченскийce: гӀургӀаз
- Чешскийcs: labuť
- Чувашскийcv: акӑш
- Шведскийsv: svan
- Шорскийcjs: қуу
- Шотландскийsco: swan
- Эвенкийскийevn: гаг
- Эвенскийeve: хуси
- Эрзянскийmyv: локсей
- Эсперантоиeo: cigno
- Эстонскийet: luik
- Якутскийsah: куба
- Японскийja: 白鳥 (はくちょう; hakuchō)
ласкательное название женщины или обращение к ней
Библиография
- лебедь // Мультимедийный лингвострановедческий словарь «Россия». — М. : Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина, 2014—2017.
Для улучшения этой статьи желательно:
|
лебедь II
В Викиданных есть лексема лебедь (L183999). |
Морфологические и синтаксические свойства
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | ле́бедь | ле́беди |
Р. | ле́бедя | лебеде́й |
Д. | ле́бедю | лебедя́м |
В. | ле́бедь | ле́беди |
Тв. | ле́бедем | лебедя́ми |
Пр. | ле́беде | лебедя́х |
ле́-бедь
Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 2e по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -лебедь- .
- МФА: ед. ч.
(файл) мн. ч.
- школьн. и разг. двойка в тетради, дневнике или классном журнале ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- ?
- пятёрка
- оценка, отметка
- ?
Ближайшее родство
Список всех слов с корнем «лебедь-/лебед-/лебёд-/лебяж-/Лебедь-» | ||
|
Происходит от ??
- Добавить пример словоупотребления для значения с помощью {{пример}}
- Добавить сведения об этимологии в секцию «Этимология»
- Добавить хотя бы один перевод в секцию «Перевод»
- МФА: ед. ч.
(файл) мн. ч.
Список переводов
Для улучшения этой статьи желательно:
|
Внимание! Содержание этой статьи или определённого её раздела может показаться некоторым читателям непристойным или оскорбительным. |
лебедь III
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | ле́бедь | ле́беди |
Р. | ле́бедя | лебеде́й |
Д. | ле́бедю | лебедя́м |
В. | ле́бедь | ле́беди |
Тв. | ле́бедем | лебедя́ми |
Пр. | ле́беде | лебедя́х |
ле́-бедь
Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 2e по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -лебедь- .
- жарг. и прост. мужской половой член ◆ Мужские органы различаются так: ¶ — Ласкун — член длиной 10 см при возбуждении; ¶ — Лебедь11–12 см; ¶ — Балун13–13,5 см; ¶ — Султан14–16 см; ¶ — Балда17 см и более.
- член, половой член, мужской детородный орган, мужской член, мужской половой член, детородный член, детородный орган, детопроизводный орган, мужской орган, мужской половой орган; книжн.: пенис, фалл, фаллос, фаллус, линг, линга, лингам; сексол.: фаллоимитатор, годмише, дилдо; устар.: уд, детородный уд, срамной уд, срамный уд, тайный уд, кляп, кляпок, плешь; рег. (пермяц., оренб.): тупырь; разг.: пися, пипися, писка, писька, пипис, пиписка, пиписька, писун, писюн, писюнок, писюнчик, писюлёк, писюлька, писюлечка, пырка, пырочка, пырка-пипирка, пырочка-пипирочка, сикалка; разг., шутл.: окаянный отросток; эвф.: он, одно место, причинное место, слово из трёх букв, классическое слово из трёх букв, три весёлые буквы, три весёлых буквы; эвф., частичн.: хозяйство, мужское хозяйство, наследство, причиндал; разг., эвф.: достоинство, мужское достоинство, друг, лучший друг, малыш, петушок, петя, петька, пипка, пипетка, то, чем делают детей; перен., разг. и трад.-нар., эвф.: срам; разг., частичн.: агрегат, артист, дурак, дурашка, султан, битка, булава, грибок, грыжа, гусак, кукарека, соловей, дубина, дудка, дудочка, жало, жезл, засов, игла, кила, колбаса, колбаска, колбасина, колбасища, колбасище, колбасяра, сосиска, сарделька, селёдка, краник, крантик, коряга, кувалда, молоток, как молоток, напильник, кукан, кукурузина, курок, мотовило, овощ, морковка, морковина, морковочка, огурец, перец, перчик, редька, свёкла, стручок, оглобля, оглоблина, орудия, орудья, палец, большой палец, палица, палочка, папироса, пенёк, пожарник, поршень, пушка, рог, рожок, затейливый рожок, рог изобилия, рычаг, свайка, свирель, флейта, смычок, сморчок, снасть, ствол, сучок, талант, убивец, хвост, шалун, шест, шкворень, шланг; прост.: антихрист, женилка, лечилка, шевелилка, забабаха, конец, кончик, двадцать первый палец, двадцать первый пальчик, одиннадцатый палец, одиннадцатый пальчик, нестандартный пальчик, пырка, пипирка, торчок, торчун, кончало, кончок, трахалка, игрушка, погремушка, хрен, хренёнок, хренёночек, шиш, шишак, шишка, шишечка, штучина, штучина-задрючина; прост., эвф.: хер, херок, херина, херинушка; прост., шутл.: Васюта с бородой, Тимоха с бородой, гусиная шея, кукуруза с волосам; прост., собир.: долготьё, коротьё; нар.-поэт., эвф.: колоколец золотой, кустик виноградный, сиз селезень, точёный конь; жарг.: аппарат, бабья радость, балда, балдомер, балун, банан, баральник, болт, болт с прибором, болтяра, булдыга, ванька-встанька, вафля, вексель, вентиль, генератор, градусник, достопримечательность, дрочило, долбило, дилдак, дилдачина, дружок, дуло, затейник, инстру́мент, каркалыга, кракалыга, красавец, короткоствол, ласкун, ласкальник, мальчик, мухомор, нахал, обрез, палка, паяльник, пистолет, питательный тюбик, прибор, репортёр, солоп, солопина, торчила, торчило, хобби, хобот, хохотунчик, член правительства, чудильник, шматина, шняга, штырь, шутильник, щекотун, щекотунчик; жарг., мол.: мускул любви; жарг., мол., шутл.: гусья шея, красный партизан, кожаный клык, средняя нога, третья нога; крим. жарг., мол., шутл.: белый клык; вульг.: елда, елдак, елданка, елдачина, елдачок, елдаш, елдень, елдища, елдище, елдометр, елдык, елдырина, елдырь, елдышек, елдышечка, елдышка, ялда, ялдак, ялданка, ялдачина, ялдачок, ялдаш, ялдень, ялдища, ялдище, ялдометр, ялдык, ялдырина, ялдырь, ялдышек, ялдышечка, ялдышка, жопа с ручкой; табу: залупа, залупельник, залупельничек, залупенция, залупень, залупеня, залупешка, залупёшка, залупина, залупища, залупище, залупка, залупочка, залупушка; табу, шутл., уничиж.: сикель, сикелёк; обсц.: хуй, хуёк, хуёчек, хуишечко, хуюсик, хуюшечка, хуюшечко, хуинушка, хуец, хуишко, хуилище, хуище, хуильник, хуина, хуило, хуяк, хуяка, хуяра; хуй автоматический, хуй телескопический, хуй резиновый, хуй берёзовый; об эрегированном: прост. шишка фиолетова; прочее: запридух, запридых, подпупник, подсердечник, ёжик малиновый, свай, кутак, кушак, салтык, лысый, сопливый, шершавый, вялый, эбонитовая палочка, ебонитовая палочка, папирос, папироса с красным фильтром, папироса с фиолетовым фильтром, кожаная флейта, яшмовый корень, нефритовый жезл, йух
- —
- орган, часть тела
- ?
Ближайшее родство
Список всех слов с корнем «лебедь-/лебед-/лебёд-/лебяж-/Лебедь-» | ||
|
Происходит от ??
- Добавить сведения об этимологии в секцию «Этимология»
- Добавить хотя бы один перевод в секцию «Перевод»
Список переводов
Для улучшения этой статьи желательно:
|